Δείτε άλλο ένα "ακραίο αρχαιολογικό φαινόμενο"Η γραφή του πολιτισμού της κοιλάδας του Ινδού και η γραφή
Rongo Rongo των ιθαγενών της νήσου του Πάσχα εμφανίζουν εξαιρετικές ομοιότητες στα ιδεογράμματα.
Να ένας συγκριτικός πίνακας ορισμένων συμβόλων
Δυστυχώς καμία από τις δύο γραφές δεν εχει αποκρυπτογραφηθεί και παρ'ότι οι προγονοι των ιθαγενών της νήσου του Πάσχα χρησιμοποίησαν τη γραφή Rongo Rongo μετά την πρώτη επαφή με τους Ισπανούς αποικιστές το 1770 για να γράψουν τη γλώσσα τους, οι απόγονοι των ιθαγενών δεν μπορούν να τα διαβάσουν αφού ο αποδεκατισμός τους από τις ασθένειες που έφεραν οι Ευρωπαίοι και η αποσύνθεση της κοινωνίας τους από τα δουλεμπορικά πλοία που έρχονταν από το Περού παίρνοντας πολλούς ιθαγενείς ως δούλους, δημιούργησαν συνθήκες αναλφαβητισμού και εξαφάνισαν τις παλιότερες γνώσεις. Πέρα απ'αυτό οι ιεραπόστολοι έκαψαν το μεγαλύτερο μέρος των ξύλινων πινακιδων με τη γραφή Rongo Rongo.
Για την αναζήτηση μιας απάντησης θα πρέπει να τσεκάρουμε και τις χρονολογίες. Η γραφή του Ινδού εμφανίστηκε στην 3η χιλιετία π.Χ.(γύρω στο 2600 π.Χ.) ενώ η νήσος του Πάσχα αποικήθηκε πρώτη φορά γύρω στο 400 μ.Χ. Μας χωρίζουν δηλαδή πολλές χιλιάδες χρόνια από την εμφάνιση των δύο πολιτισμών στις δύο περιοχές(Ινδός - Νήσος του Πάσχα. Προσωπικά το θεωρώ απίθανο ο πολιτισμός του Ινδού, αν και είχε αναπτυγμένη ναυσιπλοϊα και διεξήγαγε θαλάσσιο εμπόριο μέχρι τη Σουμερία,να είχε φτάσει σε τόσο μακρινά μέρη όπως η νήσος του Πάσχα. Επίσης διαφωνώ με τη θεωρία του γνωστού Thor Heyeerdahl, o οποίος υποστηρίζει ότι η γραφή Rongo Rongo εισήχθη στη Νήσο του Πάσχα από τη Νότια Αμερική η οποία προηγουμένως είχε αποικιστεί από ναυτικούς της Ινδίας την 3η και 4η χιλιετία π.Χ.
http://www.goldenageproject.org.uk/325oldbooks.html
Επιπλέον ξέρουμε ότι οι ιθαγενείς της νήσου του Πάσχα προέρχονταν από την Πολυνησία πριν αποικίσουν το εν λόγω νησί. Σ'αυτό συγκλίνουν τόσο γενετικές όσο και γλωσσολογικές έρευνες(η γλώσσα Ράπα Νούι εντάσσεται στην Πολυνησιακή υποοικογένεια των Αυστρονησιακών γλωσσών)
Αυτό που επίσης ξερουμε είναι ότι οι πρόγονοι των περισσότερων λαών που μιλούσαν αυστρονησιακές γλώσσες, άρχισαν σταδιακά να εξαπλώνονται στην Ινδονησία, στον Ινδικό και σε νησιά του Ειρηνικού(μέχρι και τη Χαβάη) πριν από περίπου 4000 χρόνια, από μια περιοχή της νοτιοανατολικης Ασίας(πιθανότατα από την Ταϊβάν)
http://en.wikipedia.org/wiki/Austronesian_languages
Αν απορρίψουμε την υπόθεση της καθαρά συμπτωματικής ομοιότητας των ιδεογραμμάτων ανάμεσα στις δύο γραφές και δεχθούμε ότι η Rongo Rongo προήλθε από την παλιότερη γραφή του Ινδού, θα πρέπει να βρούμε από πού και πώς μπορεί να είδαν οι Πολυνήσιοι την παλιότερη αυτή γραφή. Αυτό που σκέφτομαι είναι ότι κάποια στιγμή οι ναυτικοί/έμποροι του πολιτισμού του Ινδού μπορεί να είχαν πλεύσει σε περιοχές της νοτιοανατολικης Ασίας,στην Ινδονησία ή και στη Μικρονησία και ήρθαν σε επαφή με τους ντόπιους. Εκεί μεταφέρθηκαν κάποιες πινακίδες με τις γραφές τους. Αφού συνεχίστηκαν οι μεταναστέυσεις από την Ινδονησία στην Πολυνησία και σε λοιπά νησιά του Ειρηνικού, μπορεί κάποιοι να μετέφεραν και τις γραφές των λαών του Ινδού με τους οποίους οι πρόγονοί τους είχαν έρθει σε επαφή.
Κι έτσι από σπόντα, δηλαδή από μεταγενέστερες μετακινήσεις και μεταφορές πινακίδων της γραφής του Ινδού βρέθηκε μια γραφή εμπνευσμένη από την παλαιότερη του Ινδού, στη νήσο του Πάσχα.
Πάντως για να πας στην Πολυνησία(από την οποία προέρχονταν οι ιθαγενείς της νήσου του Πάσχα), πρέπει να περάσεις από την Ινδονησία ή την Μικρονησία(δεδομένου ότι προηγουμένως ζούσες στη Νοτιοανατολική Ασία)
Κάτι άλλο δεν μπορώ να σκεφθώ προς το παρόν για να εξηγήσω το φαινόμενο...