ESOTERICA.gr Forums !

ESOTERICA.gr Forums !
Κεντρική Σελίδα | Προφίλ | Εγγραφή | Ενεργά Θέματα | Μέλη | Αναζήτηση | FAQ
Όνομα Μέλους:
Password:
Επιλογή Γλώσσας
Φύλαξη Password
Ξεχάσατε τον Κωδικό;
 Όλα τα Forums
 .-= ΤΟ ΠΑΡΑΞΕΝΟ =-.
 Ζαβαρακατρανέμια
 Νέο Θέμα  Απάντηση στο Θέμα
 Εκτυπώσιμη Μορφή
Σελίδα: 
από 3
Συγγραφέας Προηγούμενο Θέμα Θέμα Επόμενο Θέμα  
Stvd
Μέλος 1ης Βαθμίδας

Greece
75 Μηνύματα
Απεστάλη: 04/03/2008, 03:52:59  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους Stvd  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
το βρήκα και το παραθέτω...Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας
trobakas9
Νέο Μέλος


1 Μηνύματα
Απεστάλη: 09/03/2008, 14:15:42  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους trobakas9  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
Οι εκδοχες για την ερμηνεία των στίχων είναι πολλές . Η ερμηνεία όμως που παραδέχτηκαν και οι δύο δημιουργοί είναι η εξής . Οι δυο τους είχαν μια διαμάχη για το εάν σημαντικοτερο συστατικό ενος τραγουδιού αποτελεί η μουσική ή ο στίχος . Έτσι ουσιαστικά το ζαβαρακατρανέμια αποτελούσε το στοίχημα αυτων των δύο . Θέλησαν να δουν ποση απήχηση μπορεί να εχει ενα τραγούδι με επική μουσική και στίχο ανύπαρκτο στα αυτιά του ανυποψίαστου ακροατή . Προφανώς το τραγούδι έδειξε οτι κυρίαρχο ρόλο σε ένα κομμάτι παίζει η μουσική αλλά αντιλήφθηκαν και οι δυο οτι ακόμα και ο στίχος άγγιξε τον κόσμο χωρίς ουσιαστικά να λέει τίποτα . Παρόλα αυτά οι καιροί στους οποίους γράφτηκαν οι στίχοι ήταν παράξενοι και είναι πιθανόν πισω απο αυτά τα λόγια να κρύβετε ένα νόημα που παροτρύνει τους Έλληνες να αγωνιστούν .Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας
k.freedom
Νέο Μέλος

Greece
7 Μηνύματα
Απεστάλη: 16/08/2008, 00:02:56  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους k.freedom  Στείλτε ένα Yahoo! Μήνυμα στο Μέλος k.freedom  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
Όλες οι λέξεις που χρησιμοποιούνται στο συγκεκριμένο τραγούδι είναι ελληνικές όπως είπε ο ίδιος ο Γιάννης Μαρκόπουλος στην εκπομπή ''συναντήσεις'' στην ΕΤ1 με οικοδεσπότη τον Λευτέρη Παπαδόπουλο.
Είπε λοιπόν ο Γιάννης Μαρκόπουλος (για πρώτη φορά)
-Η λέξη ''αλληλούια'' δεν είναι η γνωστή εβραϊκή λέξη άλλα η ελληνική λέξη αλληλουχία(με τη διαφορά ότι αφαιρέθηκε το χ).
-Η λέξη ''Ζαβαρα'' προέρχεται από τη λέξη Ζευς που πολύ συχνά χρησιμοποιόυσαν οι Κρητικοί(μιας και η Κρήτη θεωρείται η γεννέτειρα του Δία)
-Η λέξη νάμα σημαίνει βάπτισμα
-Η λέξη Λάμα σημαίνει λάμα(μαχαιριού)...!!!!
-Η λέξη νέμια σημαίνει ηρεμία
-Η λέξη Ίλεως σημάινει σπλαχνικός
Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας
ΕΡΙΩΠΙΣ
Μέλος 3ης Βαθμίδας

Australia
777 Μηνύματα
Απεστάλη: 16/08/2008, 02:37:44  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους ΕΡΙΩΠΙΣ  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
Το «Ζα» έχει την έννοια του πολύ μεγάλου (βλ. ζάπλουτος). Ας αρχίσουμε λοιπόν απ’ αυτό Ζα και ας το συνδέσουμε με το «βαρύ» και τα «βαρά» τα οποία στην αρχαιότητα σήμαιναν «θυμίαμα».
Επομένως όσοι υπέθεσαν ότι το «πράγμα» είναι «μυρωδάτο» βρίσκονται σε πολύ «high» συμπέρασμα.
Ζα – βαρά …………


Λουκάς
Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας

k.freedom
Νέο Μέλος

Greece
7 Μηνύματα
Απεστάλη: 16/08/2008, 04:26:26  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους k.freedom  Στείλτε ένα Yahoo! Μήνυμα στο Μέλος k.freedom  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΑΜΑ ΤΟ ΞΕΡΕΤΕ ΑΛΛΑ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΟ ΦΤΙΑΧΤΗΚΕ ΕΠΙ ΧΟΥΝΤΑΣ,ΚΑΙ ΗΤΑΝ ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΙΚΟ!!!!!Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας
D.H
Νέο Μέλος


28 Μηνύματα
Απεστάλη: 16/08/2008, 10:04:06  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους D.H  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
Φίλε k.freedom
Εγώ έχω ακούσει μια άλλη εκδοχή για τη μετάφραση των στοίχων.
ΖΑΒΑΡΑ=ΛΑΒΑΡΑ
ΚΑΤΡΑ=ΜΑΥΡΑ(από το κατράμι)
ΝΕΜΙΑ=ΑΝΕΜΙΣΑΝ

ΔΗΛΑΔΉ¨
ΛΑΒΑΡΑ ΜΑΥΡΑ ΑΝΕΜΙΣΑΝ(εννοώντας τους πειρατές)
ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΓΙΑ ΕΛΕΟΣ.
ΚΑΛΗΜΕΡΑΜετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας

k.freedom
Νέο Μέλος

Greece
7 Μηνύματα
Απεστάλη: 18/08/2008, 03:36:10  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους k.freedom  Στείλτε ένα Yahoo! Μήνυμα στο Μέλος k.freedom  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
ΦΙΛΗ D.H. ΔΕΝ ΞΕΡΩ,ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΛΕΣ ΘΕΩΡΙΕΣ...
ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΙ ΝΑ ΠΙΣΤΕΨΩ....Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας
Διεγραμμένος Λογαριασμός libero
Νέο Μέλος


3 Μηνύματα
Απεστάλη: 09/09/2008, 18:56:41  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους Διεγραμμένος Λογαριασμός libero  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)

_____________________________________________________________
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ
ΣΕ ΔΕΣΜΕΥΜΕΝΟ ΧΩΡΟ
10/9/2008

_____________________________________________________________
Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας
grhackergr
Νέο Μέλος


2 Μηνύματα
Απεστάλη: 03/11/2008, 17:20:33  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους grhackergr  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)

Μεγας Δασκαλος


Και ιδου οι στοιχοι...

Ζαβαρακατρανέμια έλεος έλεος
λάμα λάμα νάμα νάμα νέμια
αιτζεεεε ντικα

έλεος έλεος έλεος
έλεος έλεος νέμια
έλεος έλεος έλεος έλεος
λάμα λάμα νάμα νάμα νέμια
αιτζεεεε ντικα

Ζαβαρακατρανέμια ζαβαρακατρανέμια
αιτζεεεε ντικα

Ζαβαρακατρανέμια έλεος έλεος
λάμα λάμα νάμα νάμα νέμια
αιτζεεεε ντικα
αιτζεεεε ντικα
Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας

grhackergr
Νέο Μέλος


2 Μηνύματα
Απεστάλη: 03/11/2008, 17:22:21  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους grhackergr  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
στην υγεια του δασκαλου

Και ιδου οι στοιχοι...

Ζαβαρακατρανέμια έλεος έλεος
λάμα λάμα νάμα νάμα νέμια
αιτζεεεε ντικα

έλεος έλεος έλεος
έλεος έλεος νέμια
έλεος έλεος έλεος έλεος
λάμα λάμα νάμα νάμα νέμια
αιτζεεεε ντικα

Ζαβαρακατρανέμια ζαβαρακατρανέμια
αιτζεεεε ντικα

Ζαβαρακατρανέμια έλεος έλεος
λάμα λάμα νάμα νάμα νέμια
αιτζεεεε ντικα
αιτζεεεε ντικα
Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας

Mi_Ki
Μέλος 2ης Βαθμίδας


257 Μηνύματα
Απεστάλη: 03/11/2008, 17:49:24  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους Mi_Ki  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
αντί σχολίου:

Παραρλάμα" τού Δημοσθένη Βουτυρά


Κάποτε του Φάρμα του ερχότανε και αναμνήσεις. Και θυμόταν ότι είχε πατέρα, που φορούσε φέσι και κόκκινο ζωνάρι, και μάνα, της οποίας είχε ξεχάσει και αυτής τη μορφή, που φορούσε τσεμπέρι. 'Aλλο τίποτα! Όλα τα άλλα τα είχε φάει το γύρισμα της ρόδας και έπειτα το κρασί, που έπινε για ξεκούρασμα. Αλλά τι ήθελε να θυμάται;

Τη γυναίκα την είχε λησμονήσει και κανείς δαίμονας δεν καταδεχόταν να του τη φέρει στο νου για να τον πειράξει. Όταν κάποτε έβλεπε καμιά να έρχεται μέσα στο κατάστημα, την κοίταζε χάσκοντας, σαν παράξενο πράγμα που πρώτη φορά το έβλεπε.

Οι τεχνίτες τον περίπαιζαν. Αυτός δεν απαντούσε ποτέ. Σχεδόν είχε χάσει τη λαλιά του. Μόνο αισθανότανε μίσος, το μόνο ανθρώπινο που του έμεινε. Δε γελούσε ποτέ, είχε απομάθει να γελά και κανείς ποτέ δεν τον είδε έστω και να χαμογελά.

Το μόνο, μέσα στο σβησμένο και έρημο από άλλα αισθήματα σώμα του, που έμεινε ήτανε το μίσος, όπως μένει, σε ερειπωμένο σπίτι ή πύργο, φίδι.

Όταν εσχόλαζε, έπινε όσο που μεθούσε, και έτσι παραμιλώντας, χωρίς να εννοεί κανείς τι έλεγε, σαν να μιλούσε τη γλώσσα της ρόδας, επήγαινε να κοιμηθεί.

Είχε και παρέα στο κρασοπουλειό που πήγαινε, αλλ' ήταν σ' αυτή σα βουβό της πρόσωπο. Φαινότανε μόνο να προσέχει σε ό,τι λέγανε. Δύσκολα όμως να του μείνει τίποτα στο νου απ' ό,τι άκουγε, όλα περνούσανε δίχως ν' αφήσουν ίχνος.

Μια βραδιά, άκουσε κάποιον πολύξερο της παρέας να διηγείται κάτι της Γραφής. Έλεγε για το χέρι κείνο που είχε γράψει στο συμπόσιο του Βαλτασάρ τις λέξεις: Μενέ, Μενέ θεκέλ, ου φαρσίν. Και ότι οι λέξεις είχαν φέρει τον τρόμο στο βασιλέα και σε όλους τους άλλους του συμποσίου και κανείς δεν βρισκότανε να τις εξηγήσει τι εννοούσαν.

Αυτά τα άκουσε με προσοχή μεγάλη, ανοίγοντας τα και τα μάτια του τρομαχτικά. Ήτανε το μόνο που μπόρεσε να χαραχθεί στο νου του μαζί με τους κρότους της ρόδας.

Την άλλη βραδιά, άμα εσχόλασε, αντί να πάει στο κρασοπουλειό, διευθύνθηκε στο δωμάτιό του. Είχε συγκάτοικο έναν πατριώτη του, ο οποίος πήγαινε πολύ ενωρίς και κοιμότανε. Την πόρτα ποτέ δεν την έκλειναν και μπήκε ο Φάρμας χωρίς να μεταχειρισθεί κλειδί ή να χτυπήσει. Ο συγκάτοικος ήτανε κει και κοιμότανε.

Ένα λυχναράκι έκαιε πάνω στο τραπέζι και φώτιζε ένα ξερό κομμάτι ψωμί και τρεις ελιές σάπιες, βαλμένες αντί σε πιάτο, σ' ένα χαρτί κίτρινο. Μια μύγα, άγνωστο γιατί, ξενυχτούσε, καθότανε πάνω στο ξεροκόμματο του ψωμιού συλλογισμένη.

Ο Φάρμας έμεινε αρκετή ώρα συλλογισμένος κι αυτός, έπειτα έφυγε γρήγορα και πήρε το δρόμο του καταστήματος που δούλευε, κοιτάζοντας κάποτε, καθώς πήγαινε, την ημισέληνο, που του φαινότανε σαν χρυσό λαμπερό ψάρι φτερωτό.

Το κατάστημα είχε και αυλή πίσω, και απ' εκεί πήγε. Ανέβηκε σε μια ελιά, μια ψωριασμένη ελιά που ήταν απ' έξω, και απ' εκεί ο άνθρωπος της ρόδας και του κρασιού ελαφρός πήδησε στην αυλή. Φύλακας δεν έμενε στο κατάστημα άλλος από ένα σκυλί, αλλ' αυτό πήγε κοντά του, μετά από ένα μικρό γάβγισμα, και του έγλειψε τα χέρια.

Μπήκε μέσα από ένα φεγγίτη πόρτας, όπου στήριξε μια μισοσπασμένη σκάλα. Στάθηκε στην κάτω αίθουσα, όπου ήτανε μεγάλα εργαλεία και τα γραφεία του καταστηματάρχη. Εκεί άναψε ένα σπίρτο και, αφού κοίταξε σαν να ζητούσε κάτι στον τοίχο, ανέβηκε σ' ένα εργαλείο και άρχισε να γράφει στον τοίχο με κάρβουνο μια λέξη:

"Παραρλάμα."

Ήταν φανταστική η λέξη, του την είχε βγάλει το κρανίο του, αλλά του φαινότανε να λέει κάτι κακό.

Έφυγε όπως είχε πάει.

Το πρωί, όταν πήγε στην εργασία, επρόσεχε να δει τι θα γίνει για τη λέξη. Και δεν πέρασε πολύ και άκουσε τη φωνή του καταστηματάρχη να φωνάζει:

"Τι είναι αυτό εκεί; Ποιος το 'γραψε αυτό;"

Η φωνή του καταστηματάρχη ήταν σα φοβισμένη.

Όλοι άφησαν τις δουλειές τους και τρέξανε να δουν.

"Παραρλάμα!"

Η λέξη που βγήκε από το κρανίο του βρισκότανε στα χείλια όλων. Μα ποιος την έγραψε;

Επρόβαλε και αυτός το πρόσωπό του από πάνω από τη σκάλα και κοίταξε. Κανείς δεν ημπορούσε να υποπτευθεί αυτόν, και ούτε ακόμα παρατήρησαν ότι δεν έτρεξε και αυτός να δει.

Ο αρχιτεχνίτης αυτόν έβαλε να τη σβήσει. Και την έσβησε λέγοντας σιγά σιγά τη λέξη.

Τη νύχτα έκανε πάλι το ίδιο. Αλλά τη λέξη δεν την έγραψε τώρα με κάρβουνο, αλλά με χρώμα κόκκινο:

"Παραρλάμα."

Το πρωί άλλος θόρυβος. Ο καταστηματάρχης κιτρίνισε πολύ. Ζητούσε τον άνθρωπο, αλλ' έξαφνα φοβήθηκε μη δεν ήταν άνθρωπος. Και όμως είπε δυνατά:

"Πρέπει να βρεθεί!"

Η ιδέα πάλι μην κάποιος ήθελε να παίξει, να τον γελωτοποιήσει, τον έκανε έξω φρενών και φώναζε ότι θα τους διώξει όλους.

Ο Φάρμας άκουσε τους τεχνίτες να λένε μεταξύ τους, μην φροντίζοντας γι' αυτόν, όπως και για το σκύλο, το φύλακα, ότι φάντασμα θα βγαίνει στο κατάστημα και αυτό θα το έγραφε! Και οι τεχνίτες έμειναν πεισμένοι ότι φάντασμα, δίχως άλλο, βγαίνει τη νύχτα και γράφει αυτή την παράξενη λέξη που κάτι θα σήμαινε στη δική του γλώσσα.

Τη νύχτα, ο κύριος του καταστήματος έβαλε φύλακες. Το πρωί δεν υπήρχε η λέξη. Αλλά σε λίγο, καθώς ο καταστηματάρχης έμπαινε, η λέξη ήτανε πάλι στον τοίχο, γραμμένη με τα κόκκινα γράμματά της.

Ο Φάρμας είχε βρει την ευκαιρία και την είχε γράψει.

Όλοι στο πόδι. Ο καταστηματάρχης ταραγμένος, κίτρινος, ο αρχιτεχνίτης, οι τεχνίτες, όλοι στεκότανε μαρμαρωμένοι εμπρός στα κόκκινα γράμματα, που κάτι θα σήμαιναν κακό μεγάλο.

"Παραρλάμα."

Οι τεχνίτες άρχισαν να ορκίζονται τους μεγαλύτερούς των όρκους, πολλοί έκλαιγαν ότι δεν γνωρίζουν τίποτα, δεν ξέρουν ποιος τα γράφει, αλλά κάποιος, κάποιο... Ήθελαν να πουν φάντασμα, αλλά δεν τολμούσαν...

Ο Φάρμας φάνηκε από ψηλά να κοιτάζει. Έπειτα τραβήχτηκε γρήγορα και πήγε κοντά στη ρόδα, κι εκεί κρατώντας το χερούλι της γέλασε, ύστερα από τόσα χρόνια, ένα σιωπηλό γέλιο!...

http://www.mikrosapoplous.gr/extracts/mathisis/19.htmlΜετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας

dino_zoff
Νέο Μέλος

Greece
1 Μηνύματα
Απεστάλη: 17/01/2009, 02:15:28  Εμφάνιση Προφίλ  Επισκεφθείτε την Προσωπική Σελίδα του Μέλους dino_zoff  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
Συμφωνα με τον ιδιο τον Μαρκοπουλο
προκειται για αρχαιες ελληνικες λεξεις

Ζαβαρα = Λαβαρα
Κατρα = Μαυρα (κατραμι)
Νεμια = Ανεμισαν

Λαβαρα μαυρα ανεμισαν (πειρατες)
και παρακαλουμε για ελεος

Ειναι σαφες το υποννοουμενο για τη δικτατοριαΜετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας

XD
Πλήρες Μέλος

Greece
892 Μηνύματα
Απεστάλη: 17/01/2009, 09:36:59  Εμφάνιση Προφίλ  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
Αν διαβάσεις μερικά post πιο πάνω θα δεις ότι αυτή η ερμηνεία έχει ήδη αναφερθεί στο παρόν θέμα.

Από εκεί και πέρα, πιο πολύ από περιέργεια παρατηρώ ότι «Ζαβαρα» στο λεξικογραφικό κατάλογο του TLG E δεν υπάρχει ώστε να πεις ότι πρόκειται απευθείας για κάποια αρχαία ελληνική λέξη (αν δεχθούμε ότι δεν πρόκειται για παραφθορά του Λάβαρα). Αντίθετα μπορείς να βρεις διάφορες άλλες ομόηχες όπως «ζαβαρείον» (είδος όπλου -Suda) ενώ η λέξη «ζάβα(ς)» (Suda) ταυτίζεται με την λέξη «λωρίκιον» (και Justinianus Imperator Theol. Flavius: Novellae 417/29) δηλαδή είδος «μανδύα» ή «θώρακα» (Suda & Λεξικό Ησύχιου) τον οποίο φορούσαν συνήθως οι στρατιώτες. Άρα αν τα «ζάβαρα» προέρχονται από την λέξη «ζάβας» τότε μάλλον σημαίνουν τον μανδύα (θώρακα ή άλλου είδους ενδυμασία) που φορούν οι στρατιώτες ( ; ) παρά τα λάβαρα που κρατούν στην μάχη (το δε «ζαβαρείον» τα όπλα που τοποθετούσαν –δένανε μήπως [;] στο «ζάβα» τους οι στρατιώτες) – καθώς όμως αυτούσια «Ζάβαρα» δεν βρήκα στο λεξικογραφικό κατάλογο του TLG E όλα τα ενδεχόμενα είναι ανοιχτά. Φυσικά υπάρχουν και άλλες λέξεις ομόηχες του «Ζάβαρα» με παράταιρη σημασία (τοπωνύμια, επώνυμα βασιλιάδων κτλ).

Πολύ πιθανόν πάντως το τραγούδι, καθώς γράφτηκε σε ιδιαίτερες εποχές, να έχει κάποια επαναστατική σημασία συγκαλυμμένη βέβαια διότι έπρεπε να περάσει από την επιτροπή λογοκρισίας (συνήθως επρόκειτο για μια επιτροπή μπουρτζόβλαχων που δεν έπιανε βαθύτερα νοήματα και έμενε στο προφανές ).Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας

ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Μέλος 3ης Βαθμίδας

Western Sahara
732 Μηνύματα
Απεστάλη: 18/01/2009, 00:44:39  Εμφάνιση Προφίλ  Απάντηση με Παραπομπή (Quote)
quote:

(συνήθως επρόκειτο για μια επιτροπή μπουρτζόβλαχων που δεν έπιανε βαθύτερα νοήματα και έμενε στο προφανές ).


χαχα! έτσι είναι !
υπάρχουν απίστευτες ιστορίες με κομμένους στίχους για μια μικρή υποψία παρεκκλίνουσας έκφρασης και άλλα που τα καταλάβαιναν και μωρά παιδιά δεν τα έπαιρναν χαμπάρι!
έτσι είναι η ζωή


http://oliveoil.homedns.org
Μετάβαση στην Κορυφή της Σελίδας
Το Θέμα καταλαμβάνει 3 Σελίδες:
  1  2  3
 
 Νέο Θέμα  Απάντηση στο Θέμα
 Εκτυπώσιμη Μορφή
Μετάβαση Σε:

ESOTERICA.gr Forums !

© 2010-11 ESOTERICA.gr

Μετάβαση Στην Κορυφή Της Σελίδας
0.1386719
Maintained by Digital Alchemy